Frases idiomáticas: hazte la fama y échate a dormir

Las frases idiomáticas muchas veces expresan advertencias, consecuencias, posibilidades, etc. Son frases que no se pueden traducir palabra por palabra. Hay que pensar que tienen una sola significación y que pertenece a una región o país. En el estudio de la lengua pueden resultar muy dificiles de usar pero  poco a poco hay que utilizarlas poco a poco.

Esta frase viene de Argentina, pero seguro que en varios países de habla hispana hay alguna parecida. ¿Qué quiere decir?

Hazte la fama y échate a dormir

Una vez que socialmente te han etiquetado, tanto para bien como para mal, por más esfuerzos que hagas, es muy difícil revertir la idea que se ha creado de vos.

 

  1. ¿Cómo puedes decir esta frase sin usar el imperativo?
  2. ¿En qué situación puedes responder con esta frase?
  3. ¿En tu país hay alguna parecida?

 

Ej:
-Ayer tenía una fiesta. Le usé  a mi hermana su camisa preferida. ¡No se dio cuenta!
-Tu sigue así… hazte la fama y échate a dormir.

 

Clase creada por Andrea Gavio

Categorías:

Etiquetas:

2 respuestas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Archivos
Map