Mi rol es el de actuar de intérprete entre la lengua demandada y el alumno. Nuestros momentos son las clases y el material didáctico son los ejemplos y los presentamos en la forma de ejercicios.
Como profesora estoy obligada seleccionar temas para que se pueda incorporar y relacionar con lo adquirido anteriormente por el alumno. Nunca quito la mirada sobre el estudiante o grupo. A partir de este análisis sé: ¿para qué aprende esta lengua, la española?, ¿de dónde viene? , ¿adónde quiere llegar? Son variables muy importantes para determinar el tipo de enseñanza que impartiré.
Tipos de enseñanzas según el interés del alumno
sintética: basado en unidades discretas (adjetivos,verbos ,pronombres).
analítica: la lengua es un todo. Se encadenan los tema pero no se profundiza.
inductiva: con la práctica se llega a la regla.
deductiva: se basa en grandes cuadros gramaticales mas ejercitación.
Como profesora conozco la cultura de América ( nací en Argentina) y Europa ( vivo en Madrid, España). Las variaciones que la lengua española tiene en cada continente. Esto es lo que hace distinto mis clases y más ricas en vocabulario. Mi amplia cultura y la utilización de la gramática hace que las clases sean ágiles y divertidas, evitando que el alumno sienta aburrimiento.
Soy bilingüe francés/español, además tengo nivel A2 en italiano, portugués y polaco
Sin respuestas